>
> Язык - не лучше. О языках мы вообще не говорим, лишь о текстах. Текст
> тоже не лучше и не хуже - просто это оригинал, а перевод априори никогда
> не равен оригиналу. Он может быть хорошим, может быть плохим - но
> обязательно является другим и постулировать их тождественность
> осмысленно не более,
Точно. С текстологической точки зрения. Но тогда не с богословской. С
"богословской": текст и текст тождественны. Т.е. в икономическом смысле там
нет образа и первообраза, и нет, соответственно, икономической теории. Если
бы была, то русский текст должен бы был возводить человека к греческому
тексту, а это, как ты понимаешь, бред.
![]()
| 12 окт 11:41 | Люцифер | О богословии перевода |
| 12 окт 12:02 | Alex | О богословии перевода |
| 12 окт 12:35 | Люцифер | О богословии перевода |
| 12 окт 12:55 | Alex | О богословии перевода |
| 18 окт 14:36 | Люцифер | О богословии перевода |
| 15 окт 11:35 | изверг | О богословии перевода |
| 18 окт 14:37 | Люцифер | О богословии перевода |
| 18 окт 15:50 | Alex | О богословии перевода |
| 18 окт 16:10 | Люцифер | О богословии перевода |
| 19 окт 06:20 | Alex | О богословии перевода |
| 19 окт 11:38 | Люцифер | О богословии перевода |
| 19 окт 12:09 | Alex | О богословии перевода |
| 19 окт 12:33 | Люцифер | О богословии перевода |
| ПРОДОЛЖЕНИЕ (1) | ||
| 19 окт 07:46 | ПроФан | О богословии перевода |
| 19 окт 07:59 | Alex | О богословии перевода |
| 15 окт 12:37 | Alex | О богословии перевода |
| 19 окт 10:50 | изверг | О богословии перевода |
| 19 окт 12:02 | Alex | О богословии перевода |
| 23 окт 09:18 | изверг | О богословии перевода |
| 25 окт 10:14 | Alex | О богословии перевода |
| 27 окт 14:27 | изверг | О богословии перевода |
| 28 окт 09:23 | Alex | О богословии перевода |
| ПРОДОЛЖЕНИЕ (6) |
![]()
|
Ворота - Площадь - Библиотека - Колодец - Колокольня - Таверна - Круглый Стол - Джихад - Карта - Поиск - Симфония - Новости | ||
| Дерево сообщений | Список заголовков | Одной страницей |