О богословии перевода

Люцифер

Братство Еретиков  »  Круглый стол  »  сентябрь 2007  »  О богословии перев...

Line

21 сентября CE 2007 16:30
В ответ на Новые переводы (Alex, 20 сентября CE 2007 13:51)

> Совершенно верно. Греческий текст НЗ никак нетождественен русскому тексту
> НЗ. Тождественно и равноценно восприятие греческим человеком греческого
> текста и восприятие русским человеком русского текста.

Это ты говоришь, что современная Православная церковь является приемницей Древней Апостольской Неразделенной Церкви. Говоришь о своей вере православного христианина. О приемственности традиции и ее наследовании - а совсем не о текстах или переводах.

> И как эта аналогия переносится на ситуацию с синодальным переводом и
> греческим текстом? Разумеется, никак.

Очень просто переносится. Я бы даже сказал изящно. На мой взгляд, лишь одно решение представляется богословски (обрати внимание, именно богословски - а совсем не научно или текстологически. Им до этого дела нет) правильным, согласно духу и букве решений седьмого Вселенского собора.

Сойдясь на том, что возможно рассматривать переводы Священного писания как иконы, необходимо признать, что что перевод (не только Синодальный) Священного писания на любой язык (неважно русский или китайский) является образом, достойным поклонения в силу своего восхождения к первообразу и отражения им Священного писания, подобно тому как всякое иконописное изображение достойно поклонения и всякое восходит к первообразу изображенного на ней. Наделение сакральным статусом лишь одного из переводов подобно почитанию одной из множества икон - и неважно, первая ли это из икон по преданию созданная иконописцем Лукой и хранящаяся в Санта-Мария-Маджиоре, или самая известная на Руси, допустим Казанская Божьей Матери или "Троица" Рублева - сам факт выбора рушит принципы на которых покоится богословское обоснование иконописного мастерства.

> Так если я - за ПЕРЕВОД, и за ИКОНУ, как я могу быть против них?

Именно этот вопрос я себе и задаю. Видимо он же виден Вику и Даниэлю, будучи при этом незаметен тебе самому.
Ты за перевод и за икону, но не за перевод - как богослужебную практику, а лишь за один из переводов, что нивелирует его статус как иконы. Как так может быть - вопрос хороший.

Может быть тебя смущает его текстуальная природа? Но ты же должен осознавать, что литературная работа сложнее изобразительной. Если столетия тому назад люди в своей богослужебной практике создавали десятки и сотни икон, то, может быть сейчас пришло время создания десятков переводов Священного писания, каждый из которых - своеобразная икона, открытая людям способным ее прочитать? Может быть как раз в их разнообразии залог выживания традиции? Неужели ты не понимаешь, что консервативность не есть синоним неизменности?

Л.

Ответить на сообщение

Line

17 сен 06:42 AlexНовые переводы
18 сен 23:33 Люцифер Новые переводы
19 сен 07:32 Alex  Новые переводы
19 сен 17:48 Люцифер   Новые переводы
20 сен 07:31 Alex    Новые переводы
20 сен 12:53 Люцифер     Новые переводы
20 сен 13:51 Alex      Новые переводы
21 сен 16:30 Люцифер       О богословии перевода
22 сен 10:25 Alex        О богословии перевода
22 сен 11:55 Люцифер         О богословии перевода
22 сен 12:39 Alex          О богословии перевода
26 сен 21:56 Люцифер           О богословии перевода
           ПРОДОЛЖЕНИЕ (42)
20 сен 09:32 изверг     Новые переводы
20 сен 10:01 Alex      Новые переводы
20 сен 12:38 Люцифер       Новые переводы
20 сен 10:49 изверг       Новые переводы
20 сен 11:10 Alex        Новые переводы
20 сен 14:06 изверг         Новые переводы
20 сен 14:25 Alex          Новые переводы
24 сен 13:57 изверг           Новые переводы
20 сен 12:38 Люцифер         Новые переводы
17 сен 15:38 изверг Новые переводы
18 сен 06:12 Alex  Новые переводы
18 сен 23:33 Люцифер   Новые переводы
18 сен 08:46 изверг   Новые переводы
18 сен 09:32 Alex    Новые переводы
20 сен 08:59 изверг     Новые переводы
20 сен 09:33 Alex      Новые переводы
20 сен 09:37 изверг       Новые переводы

Line

Ворота - Площадь - Библиотека - Колодец - Колокольня - Таверна - Круглый Стол - Джихад - Карта - Поиск - Симфония - Новости