Новые переводы

Alex

Братство Еретиков  »  Круглый стол  »  сентябрь 2007  »  Новые переводы

Line

17 сентября CE 2007 06:42

>
> Да, я в курсе - ты скромный :) Если ты хочешь, чтобы я сказал: "Алекс же
> скромный, много не просит - дам ему эту малость. Жалко что ли?" , - то я
> могу, но оно тебе нужно? :)

Нужно. Но, мне кажется, это и в твоих интересах. :)

>
> Да, текст отражает глубину традиции - согласен, тут возражений нет, но,
> как я только что сказал Вику он все ж таки не обладает ее полнотой и лишен
> сокрытых в традиции возможностей. Именно в силу этого мне лично
> представляется, что распространение идей о самоценности текста - в том или
> ином виде, вредно не только для богословской, но и духовной жизни Церкви в
> целом.

Так распространением идей ведь никто и не занимается, у нас строго научный
разговор.

>
>Текст ценен как инструмент, посох или даже палатка, но не стоит
>использовать его в качестве компаса. Недальновидно ограничивать себя одним
>набором одежды на все случаи, сезоны и климатические пояса. Цивилизованный
>человек отличается от дикаря прежде всего кругозором и вполне способен
>поменять традиционную робу, сколь бы удобна и привычна она не была, на
>деловой или вечерний костюм, чтобы потом не смущаясь надеть ее на следующее
>утро.

Я тоже один образ вынашиваю. Вот, представь, идёт человек по пустыне целый
день, потом в конце дня видит скалу, из которой бьёт чистая и прохладная
вода. Он утоляет жажду и говорит: слава моим вкусовым рецепторам! А источник
так - H2O как H2O, ничего особенного.

>
> Уверен, что эта взаимосвязь очень глубока и думаю, что ее сила не
> позволяет препарировать их по отдельности, чтобы оценить сколь
> существенной оказывается подмена. Так или иначе - она должна быть
> значительна уже в силу того что текст не существует вне традиции его
> толкования. Человек не способен видеть текст, сам по себе - изолированно,
> а значит рассуждая о тексте он на самом деле судит о чем-то большем.

Полностью согласен. Разговор о плохом качестве СП, не знаю как вы давали
оценку - изолированно или в контексте, можно считать оконченным.

>
> Трудно, но ведь никто не предлагает разрушить правду или преступить
> традицию. Речь лишь о том, стоит ли переносить сакральность традиции на
> один из множества рабочих инструментов этой традиции. Пусть даже важный и
> активно используемый.

Это важный момент. Монофизиты отстаивая исключительно божество Иисуса, тоже
как бы повышали его статус. Но, как показали отцы, при всей тонкости
разъяснений - Бог у них так и не воплощается.

Ответить на сообщение

Line

17 сен 06:42 AlexНовые переводы
18 сен 23:33 Люцифер Новые переводы
19 сен 07:32 Alex  Новые переводы
19 сен 17:48 Люцифер   Новые переводы
20 сен 07:31 Alex    Новые переводы
20 сен 12:53 Люцифер     Новые переводы
20 сен 13:51 Alex      Новые переводы
21 сен 16:30 Люцифер       О богословии перевода
22 сен 10:25 Alex        О богословии перевода
22 сен 11:55 Люцифер         О богословии перевода
22 сен 12:39 Alex          О богословии перевода
26 сен 21:56 Люцифер           О богословии перевода
           ПРОДОЛЖЕНИЕ (42)
20 сен 09:32 изверг     Новые переводы
20 сен 10:01 Alex      Новые переводы
20 сен 12:38 Люцифер       Новые переводы
20 сен 10:49 изверг       Новые переводы
20 сен 11:10 Alex        Новые переводы
20 сен 14:06 изверг         Новые переводы
20 сен 14:25 Alex          Новые переводы
24 сен 13:57 изверг           Новые переводы
20 сен 12:38 Люцифер         Новые переводы
17 сен 15:38 изверг Новые переводы
18 сен 06:12 Alex  Новые переводы
18 сен 23:33 Люцифер   Новые переводы
18 сен 08:46 изверг   Новые переводы
18 сен 09:32 Alex    Новые переводы
20 сен 08:59 изверг     Новые переводы
20 сен 09:33 Alex      Новые переводы
20 сен 09:37 изверг       Новые переводы

Line

Ворота - Площадь - Библиотека - Колодец - Колокольня - Таверна - Круглый Стол - Джихад - Карта - Поиск - Симфония - Новости