проще перевести...

Люцифер

Братство Еретиков  »  Круглый стол  »  июль 2006  »  проще перевести...

Line

06 июля CE 2006 02:03
В ответ на проще перевести... (daniel, 29 июня CE 2006 11:04)

> К чтению СП надо подходить крайне осторожно, постоянно ставя под сомнение адекватность его смысловых интерпретаций, помня о догматической предвзятости переводчиков

:) Догматическая предвзятость есть и была у всех. Не может быть на свете текста, лишенного этого недостатка. Я надеюсь, ты не собираешься утверждать что с богословской точки зрения самое первое прочтение является наиболее верным? :)

Л.

Ответить на сообщение

Line

29 июн 11:04 danielпроще перевести...
06 июл 02:03 Люцифер проще перевести...
29 июн 12:10 Alex проще перевести...
04 июл 08:48 изверг  проще перевести...
05 июл 10:03 Alex   проще перевести...
02 июл 13:13 daniel  проще перевести...
03 июл 07:36 Alex   проще перевести...
03 июл 16:21 daniel    проще перевести...
06 июл 09:07 Alex     проще перевести...
05 июл 10:21 Alex     проще перевести...
05 июл 13:26 daniel      проще перевести...
05 июл 14:33 Alex       проще перевести...
05 июл 18:05 daniel        проще перевести...
06 июл 07:04 Alex         проще перевести...
07 июл 14:00 daniel          проще перевести...
10 июл 10:13 Alex           проще перевести...
           ПРОДОЛЖЕНИЕ (1)
05 июл 20:17 ПроФан         проще перевести...
03 июл 20:36 ПроФан     проще перевести...
04 июл 11:55 изверг      проще перевести...
04 июл 18:20 ПроФан       проще перевести...
04 июл 14:10 daniel       проще перевести...
04 июл 16:51 изверг        проще перевести...
05 июл 12:02 daniel         проще перевести...
07 июл 08:26 изверг          в бессознанке - в царствие небесное...
07 июл 10:46 daniel           в бессознанке - в царствие небесное...
           ПРОДОЛЖЕНИЕ (1)

Line

Ворота - Площадь - Библиотека - Колодец - Колокольня - Таверна - Круглый Стол - Джихад - Карта - Поиск - Симфония - Новости