Не знал, где спросить, вопрос специфицкий, решил - спрошу здесь, не ругайтесь тока.
как на русском языке у католиков называется некая vigils of the dead, где vigils - словарь дает значения "ночное бдение; вигилия; бдение; навечерие; всенощная"
как это правильно сочетать с "of the dead"?
Полный контекст -
"священники начали читать vigils of the dead полностью, от Dilexi до
Miserere"
Ну надо текстик перевести, а религиозного просвещения не хватает........
Спасибо!
20 мар 20:42 | Spieler | Подскажите, плз! |
20 мар 20:56 | Ересиарх | Заупокойная всенощная |
20 мар 21:35 | Spieler | Спасибо! (-) |
Ворота - Площадь - Библиотека - Колодец - Колокольня - Таверна - Круглый Стол - Джихад - Карта - Поиск - Симфония - Новости | ||
Дерево сообщений | Список заголовков | Одной страницей |