> А судьи-то кто? Лингвисты или богословы? Ревизоры или наитие Св.Духа. Ну
> неужели принципиально, что написано у Исаии в оригигинале - "молодая девушка во чреве примет" или "Дева во чреве примет".
Про эту фразу есть апокриф: Симеон Богоприимец был одним из переводчиков Септуагинты и переводил из Исайи. Дойдя до этой фразы, стал писать "Молодая женщина зачнет..." - тут за его спиной встал ангел и сказал "Пиши - "девственница", "парфенос"." Симеон поразился - "Как это может быть!". На что ангел сказал - "Не веришь? Хорошо, увидишь сам". И так Симеон прожил около 200 лет, ожидая события, про которое ему сказал ангел. А увидев, взял Иисуса на руки и сказал "Ныне отпущаеши, Господи.." - и в тот же день умер.
15 мар 16:45 | Alex | О синодальном переводе |
15 мар 19:46 | ПроФан | О синодальном переводе |
15 мар 19:28 | Люцифер | О синодальном переводе |
16 мар 11:11 | Alex | О синодальном переводе |
16 мар 13:53 | Люцифер | О синодальном переводе |
16 мар 18:44 | ПроФан | О синодальном переводе |
16 мар 15:33 | Alex | О синодальном переводе |
16 мар 15:13 | Ересиарх | О синодальном переводе |
17 мар 01:07 | Люцифер | О синодальном переводе |
15 мар 19:07 | Ересиарх | О синодальном переводе |
Ворота - Площадь - Библиотека - Колодец - Колокольня - Таверна - Круглый Стол - Джихад - Карта - Поиск - Симфония - Новости | ||
Дерево сообщений | Список заголовков | Одной страницей |