>
> Хм... Не буду настаивать, но ИМХО русский перевод (как и любой другой) не
стоит брать ни в каких случаях :) Перевод - это всегда искажение, если ты
сознательно выбираешь перевод - значит ты сознательно соглашаешься принимать
эти искажения.
Значит Ветхий Завет нужно читать на древнееврейском, а Евангелие на
арамейском?
Я не оспариваю приемущества оригинала, но стоит ли овчинка выделки?
Духовные истины Писания переданы в русском переводе в полной мере.
>
>Если же ты хочешь понять текст - а не интерпретровать его в определенном
контексте,
>то всегда стоит брать оригинальный текст и пытатсья прочесть его спокойно и
непредвзято.
Отсутствие контекста - это нонсенс. :) И текст не ограничивается
лингвистической адекватностью. Тем более, священный текст.
Alex
14 мар 14:35 | Люцифер | Путь через Коринф |
14 мар 15:48 | Alex | Путь через Коринф |
14 мар 16:51 | Люцифер | Путь через Коринф |
15 мар 10:51 | Alex | Путь через Коринф |
15 мар 12:43 | Люцифер | Путь через Коринф |
15 мар 16:45 | Alex | О синодальном переводе |
15 мар 19:46 | ПроФан | О синодальном переводе |
15 мар 19:28 | Люцифер | О синодальном переводе |
16 мар 11:11 | Alex | О синодальном переводе |
16 мар 13:53 | Люцифер | О синодальном переводе |
16 мар 18:44 | ПроФан | О синодальном переводе |
16 мар 15:33 | Alex | О синодальном переводе |
16 мар 15:13 | Ересиарх | О синодальном переводе |
17 мар 01:07 | Люцифер | О синодальном переводе |
15 мар 19:07 | Ересиарх | О синодальном переводе |
Ворота - Площадь - Библиотека - Колодец - Колокольня - Таверна - Круглый Стол - Джихад - Карта - Поиск - Симфония - Новости | ||
Дерево сообщений | Список заголовков | Одной страницей |