>>Насколько верно, что в Ветхом завете словом "вера" переведено слово, означающее внутреннюю устойчивость?
>
>Ты что имеешь в виду? В смысле - что значит в "Ветхом завете переведено"? Уточни - я то непонятно об чем спичь
Ветхий завет- христианский, греко-латинский перевод еврейских текстов. Так? Мне интересно, действительно в еврейском подлиннике применяется слово, смысл которого- внутренняя устойчивость, там, где в христианских переводах используется слово вера.
17 фев 11:36 | Джек Из Тени | Вопрос о слове "вера" |
17 фев 17:26 | Афинагор | Вопрос о слове "вера" |
18 фев 02:45 | Нудлах | Вопрос о слове "вера" |
17 фев 12:46 | Люцифер | Вопрос о слове "вера" |
17 фев 14:05 | Джек Из Тени | Вопрос о слове "вера" |
17 фев 14:46 | Люцифер | Вопрос о слове "вера" |
17 фев 15:21 | Джек Из Тени | Вопрос о слове "вера" |
18 фев 15:40 | Тамплиер | Вопрос о слове "вера" |
18 фев 18:28 | Афинагор | Вопрос о слове "вера" |
Ворота - Площадь - Библиотека - Колодец - Колокольня - Таверна - Круглый Стол - Джихад - Карта - Поиск - Симфония - Новости | ||
Дерево сообщений | Список заголовков | Одной страницей |